Essere o avere, questo il dilemma

I verbi essere e avere sono due verbi ausiliari che hanno più funzioni: quella propria e quella di ausilio, appunto, alle coniugazioni degli altri verbi nei tempi e modi usati (es.: io sono partito, lui ha giocato). Le coniugazioni dei verbi le vedremo più avanti, intanto ci accontentiamo di saper sciorinare la filastrocchetta dei nostri due verbi primari al tempo presente del modo indicativo:

ESSERE / SEIN

PRESENTE INDICATIVO

AVERE / HABEN

io sono

ich bin

io ho

ich habe

tu sei

du bist

tu hai

du hast

egli/lei/esso è

er/sie/es ist

egli/lei/esso ha

er/sie/es hat

noi siamo

wir sind

noi abbiamo

wir haben

voi siete

ihr seid

voi avete

ihr habt

essi sono

sie sind

essi hanno

sie haben

Lei è (f.cortesia)

Sie sind

Lei ha (f.cortesia)

Sie haben

Esiste anche un terzo verbo ausiliare: werden / diventare. Come ausiliare, esprime il senso del futuro, come succede in inglese.

DIVENTARE / WERDEN

io divento

ich werde

tu diventi

du wirst

egli/lei/esso diventa

er/sie/es wird

noi diventiamo

wir werden

voi diventate

ihr werdet

essi diventano

sie werden

Lei diventa (f.cortesia)

Sie werden

Vorrei farvi notare una sola cosa: la prima e terza persona plurale (e la forma di cortesia) è uguale all’infinito del verbo. Unica eccezione è sein ma comunque le tre persone tra di loro sono uguali.
Per oggi basta questo. La prossima lezione, già pronta per i prossimissimi giorni, la dovrete applicare a questa!

Advertisements

10 pensieri su “Essere o avere, questo il dilemma

  1. esprit74follet ha detto:

    Scusa se ti rompo… ma mi manca tanto una piccola lezioncina di fonetica, anche solo un prospetto di equivalenza (come un esempio dall’inglese: a si legge ei, e si legge i…), non ti chiedo una trascrizione in alfabeto fonetico, ma un aiutino per capire come pronunciare le parole che ci insegni mano a mano 🙂
    Grazie in anticipo

  2. Perennemente Sloggata ha detto:

    ecco, mi ero dimenticata qualcosa…
    giuro che la faccio, lo prometto!!

    ad ogni modo: EI si legge AI, IE in genere si legge come fosse una “i” un po’ più lunga. ä – ae = E aperta; ö – oe = si legge come in Ötzi l’uomo del Similaun o la cassoela (o come si scrive); ü – ue = si legge come in “el ga el SUV bauscia milanes” o come dicono nella pubblicità della Skoda Yeti.
    devo preparare la lezione per bene e su più puntate perché si va a parlare anche di sillabazione: la H si legge all’inizio di sillaba (hast – la senti / wohl è in mezzo e quindi allunga la O)
    soprattutto devo tirar fuori le cuffiette con il microfono e fare una lezione video (audio più slide di spiegazione sotto)

  3. Gudrun ha detto:

    Scusate, non vorrei disturbarvi, ma…. da tre anni sto imparando l’italiano… Bitte erkläre mir doch, warum du in der Konjugationstabelle in der 3. Person “egli/lei/esso” und im Plural “essi” schreibst. Ich habe nur “lei/lui” und im Pl. “loro” gelernt…. Das meiste, was du schreibst, kann ich gut lesen… Aussprachebeispiele könnte ich auch für dich aufnehmen, aber: Du bist in Bayern zur Schule gegangen – ich lebe in Hamburg. Da hört sich bestimmt einiges ganz anders an.
    Cari saluti

  4. Perennemente Sloggata ha detto:

    Oho, schöne Frage. “Loro” ist eher gesprochenes Italienisch. “Essi” ist vielleicht ein bisschen mehr literarisch. Irgendwie habe ich keine richtige Antwort: ich meine, im Deutschen hat man die selbe Pluralform für die Höflichkeitsform. Italiener hätten eigentlich “Lei” als Singular und “Loro” als Plural, obwohl wir eher “voi” benützen.
    Es ist vielleicht persönliche Geschmacksache beim Schreiben, das mit dem “essi/loro”. Ich sage “loro” beim Sprechen, aber oft “essi” beim Schreiben.
    Was aber richtig wäre, ist der Unterschied zwischen “lei” und “essa” (genauso “lui” und “esso”), da “essa/o” lieber für Sachen bzw “nicht Menschen” benützt werden sollte.
    Es wäre super, wenn du dabei mithelfen würdest. Klar kannst du Frage stellen, wenn es dir etwas nicht klar ist.
    Normalerweise schreibe ich ein gutes Italienisch (so sagt man mir), manchmal rutsche ich in die Umgangssprache und oft spiele ich mit der Sprache: einfach fragen, kein Problem!!
    Jetzt übersetze das BlogCandy, leider war diese eine anstrengende Woche… Wenn du Lust hast, kannst du mitmachen!

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...